“大道”與“天下”,遇見(jiàn)習(xí)近平講述的世界
(近觀中國(guó))“大道”與“天下”,遇見(jiàn)習(xí)近平講述的世界
中新社北京9月21日電 題:“大道”與“天下”,遇見(jiàn)習(xí)近平講述的世界
作者 鐘三屏
中國(guó)傳統(tǒng)的道家思想、古希臘的哲學(xué)思想,讓二者在西班牙專家安永腦海中交匯的,是中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平在二〇二一年新年賀詞中所說(shuō)的一句話:“大道不孤,天下一家”。
當(dāng)時(shí),在談及世紀(jì)疫情對(duì)全球的沖擊時(shí),習(xí)近平藉此表示,經(jīng)歷了一年來(lái)的風(fēng)雨,我們比任何時(shí)候都更加深切體會(huì)到人類命運(yùn)共同體的意義。
作為中央黨史和文獻(xiàn)研究院的西班牙語(yǔ)專家,安永的一項(xiàng)重要工作是將中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的講話翻譯成西班牙語(yǔ),幫助西語(yǔ)國(guó)家的受眾更好地了解中國(guó)。
面對(duì)習(xí)近平這句富有東方哲思的話,安永認(rèn)為,翻譯的關(guān)鍵在于對(duì)“大道”的理解?!啊蟮馈欠浅>哂兄袊?guó)文化和歷史內(nèi)涵的一個(gè)詞。我們需要讓西語(yǔ)的讀者明顯看出這是一種帶有中國(guó)傳統(tǒng)文化特色的表達(dá),同時(shí)又能了解其中的含義?!?/p>
習(xí)近平使用的“大道”一詞,可以追溯到道家思想甚至更早,其中的“道”更是中國(guó)傳統(tǒng)文化中具有符號(hào)意義的字眼。外界觀察到,從國(guó)學(xué)經(jīng)典中尋找智慧、從傳統(tǒng)文化中汲取滋養(yǎng),是習(xí)近平經(jīng)邦論道、治國(guó)理政的一大特點(diǎn)。事實(shí)上,習(xí)近平講到的這句話就引據(jù)自《論語(yǔ)》中的“德不孤,必有鄰”。
因此,在翻譯時(shí),安永也希望讓譯文能具有西方古典文化的色彩。反復(fù)揣摩后,他選擇古希臘哲學(xué)中的一個(gè)詞“excelencia(表示一切美好的品質(zhì))”來(lái)解釋“大道”,并將這句話翻譯為:“La recta excelencia del orbe nos emparenta.”即“遵循宇宙間一切美好的品質(zhì)使我們親近。”
這樣的翻譯方法,也讓安永覺(jué)得符合習(xí)近平主席所表達(dá)的人類命運(yùn)共同體理念?!啊蟮啦还拢煜乱患摇c人類命運(yùn)共同體理念表達(dá)了相同的內(nèi)容,習(xí)近平主席用這句話就是為了闡述人類命運(yùn)共同體的理念?!?/p>
他從文本的角度進(jìn)一步闡述,“一家”“不孤”有“共同體”的意味,而“大道”與“命運(yùn)”則相互關(guān)聯(lián),“人類”則與“天下”處在相同范疇。在他眼中,“天下”是中國(guó)傳統(tǒng)文化中又一典型符號(hào)。
中華民族歷來(lái)講求“天下一家”,2500多年前,就提出了“大同”社會(huì)理想,主張民胞物與、協(xié)和萬(wàn)邦、天下大同,憧憬“大道之行,天下為公”的美好世界。這樣的“天下觀”也顯見(jiàn)于中國(guó)共產(chǎn)黨的發(fā)展史。
2021年,中國(guó)共產(chǎn)黨在回望百年發(fā)展歷程時(shí),就將“堅(jiān)持胸懷天下”總結(jié)為十條歷史經(jīng)驗(yàn)之一。
習(xí)近平提出的“構(gòu)建人類命運(yùn)共同體”理念,被視為中國(guó)共產(chǎn)黨在新時(shí)代“胸懷天下”的集中體現(xiàn)。“把我們生于斯、長(zhǎng)于斯的這個(gè)星球建成一個(gè)和睦的大家庭,把世界各國(guó)人民對(duì)美好生活的向往變成現(xiàn)實(shí)。”這正是習(xí)近平講述的“天下一家”的世界愿景。
安永說(shuō),回想起來(lái),在他第一次看到“大道不孤,天下一家”這句話之前,似乎不曾看到哪個(gè)政黨以這樣的視角和高度,提出如人類命運(yùn)共同體一般關(guān)乎世界發(fā)展的理念。
“我認(rèn)為這是一個(gè)非常積極的理念和非常積極的倡議,它能夠連接人心,能夠讓人們之間互相理解。”安永說(shuō)。
回到現(xiàn)實(shí),安永的工作在旁人看來(lái),似乎也有些“天下一家”的意味。中央黨史和文獻(xiàn)研究院第六研究部,集結(jié)了安永等來(lái)自不同國(guó)家、使用不同語(yǔ)言的翻譯者,他們與中國(guó)專家一起工作,將中國(guó)共產(chǎn)黨的很多重要文獻(xiàn)介紹給世界。安永說(shuō),“翻譯是構(gòu)建文明的一種方式”,這份工作的意義就是“讓世界互相理解”。
“推進(jìn)人類各種文明交流交融、互學(xué)互鑒,是讓世界變得更加美麗、各國(guó)人民生活得更加美好的必由之路?!?/p>
習(xí)近平的這句話,讓安永更加理解自己的這份工作。他時(shí)常為自己翻譯好了某一句話而開心一整天——靈光乍現(xiàn)的那一剎那,他抓住了不同文明交融碰撞的火花。(完)(圖片素材來(lái)源:新華社、中新社、中新網(wǎng))
- 專題:近觀中國(guó)
國(guó)內(nèi)新聞精選:
- 2024年12月26日 11:24:16
- 2024年12月26日 10:36:25
- 2024年12月26日 10:18:02
- 2024年12月26日 09:45:05
- 2024年12月26日 07:44:04
- 2024年12月25日 21:41:36
- 2024年12月25日 21:14:32
- 2024年12月25日 11:01:03
- 2024年12月24日 19:49:34
- 2024年12月24日 16:26:57